蔡司徒渡江1见彭蜞1大喜曰:“蟹有八足,加以二螯1”令烹之。既食,吐下委顿1方知非蟹。后向谢仁祖说此事1谢曰:“卿读《尔雅》不熟1几为《劝学》死1”
蔡司徒:蔡谟。
彭蜞:生长在水边类似蟹类的动物,但不能食用。
螯(á。敖):螃蟹类动物的第一对脚,形状如钳。
吐下:指上吐下泻。委顿:疲乏,萎靡不振。
谢仁祖:谢尚。
《尔雅》:我国最早解释词义的专著。
几:几乎,差一点。《劝学》:《荀子·劝学》。
彭蜞与蟹外形相似,蔡谟不识其区别,误把彭蜞当作蟹吃了下去,险些送命,这是读书不求甚解造成的。
四
任育长年少时1甚有令名1武帝崩2选百二十挽郎2一时之秀彦2育长亦在其中。王安丰选女婿2从挽郎搜其胜者,且择取四人2任犹在其中。童少时,神明可爱,时人谓育长影亦好。自过江,便失志2王丞相请先度时贤共至石头迎之2犹作畴日相待2一见便觉有异。坐席竟2下饮2便问人云:“此为茶?为茗30?”觉有异色,乃自申明云:“向问饮为热、为冷耳。”尝行从棺邸下度3流涕悲哀。王丞相闻之曰:“此是有情痴3”
任育长:任瞻,字育长,历任谒者仆射、都尉、天门太守。
令名:好名声。
武帝:晋武帝司马炎。
挽郎:牵引灵柩唱挽歌的少年。