思美人“思美人”由篇首语“思美人兮擥涕而伫眙”而来所谓“美人
思美人
“思美人”由篇首语“思美人兮,擥涕而伫眙”而来,所谓“美人”,有“怀王”或“襄王”之说,后人多认同王逸《楚辞章句》的“怀王”说。“思美人”,如王逸所说“言己忧思,念怀王也”的意思。《思美人》抒发了思念君王,却得不到表白心志的机会、无法接受变节以从俗邀宠的郁怨,也坚定了始终执守高洁人格与美政理想、宁死不变节的信念。
本篇的创作时地,多沿袭王逸的流放江南时的说法。至清代林云铭《楚辞灯》则提出:“与江南之野所作无涉。”屈复《楚辞新集注》也指出:“此亦迁汉北时作也。”近代沈德鸿、姜亮夫、陈子展等人也认为此篇是屈原于怀王时作于汉北,兹从后说。
思美人兮,擥涕而伫眙。媒绝路阻兮,言不可结而诒。蹇蹇之烦冤兮,陷滞而不发。申旦以舒中情兮,志沉菀而莫达。愿寄言于浮云兮,遇丰隆而不将。因归鸟而致辞兮,羌宿高而难当。
擥(lǎn)涕:擦干、收起眼泪。擥,同“揽”。伫眙(zhùchì):久久站立,注视前方。
媒绝:指自己孤单一人,无人为自己和君王沟通。绝,断绝。路阻:这里比喻自己和君王之间存在隔阂,无法互相了解、沟通。
诒(yí):赠送。
蹇蹇(jiǎn):形容情绪滞塞、郁结而不通畅的样子。烦冤:形容心情烦乱而郁积不得发泄的样子。
陷滞而不发:指愁闷烦乱的情绪郁积于内,无法发泄舒散。
申旦:由夜至曙,通宵达旦。中情:屈原作品习语,即内心情感。
沉菀(yùn):形容心思郁积而不通的样子。
丰隆:古代神话传说中云神的名号。不将:不听从命令。
羌:楚地方言,句首发语词。宿:当作“迅”,即速度快。当:遇到。
思念我那美人啊,擦干眼泪久久伫立,望眼欲穿。媒人断绝了消息,路途多有险阻啊,有话对君王说却言不成句。烦闷愁苦郁积我胸中啊,陷滞停留却难以舒泄。由夜至曙我想要抒怀啊,心思缠结却又无法传达。愿把话儿托付给浮云啊,碰上云神不听我言。想靠归鸟为我传辞啊,它迅疾高飞,转瞬不见。
- 天天搓澡都能搓出泥 常搓澡不利皮肤健康[图]
- 养志法灵龟养志者心气之思不达也有所欲志存而思之志者欲之使也欲[图]
- 秦惠王道“我听说毛羽长得不丰满的鸟儿不能高飞;法制不健全的国[图]
- 尧之有天下也非贪万民之富而安人主之位也以为百姓力征强凌弱众暴[图]
- “三个月没有君主任用就要去安慰他不是太着急了吗?”孟子说“士[图]
- 天厉瘟疫不戒不能预防命指晋国君接见之命若又勿坏不坏馆垣将何以[图]
- 观朱霞悟其明丽;观白云悟其卷舒;观山岳悟其灵奇;观河海悟其浩[图]
- 熬鳝成卤加面再滚此杭州法把鳝鱼熬成卤汁加上面条滚煮这是杭州的[图]
- 有人问“孟子从源头上说性是让人用功使人性从源头上明晰透彻;荀[图]
- 孔子射于矍相之圃 盖观者如堵墙射至于司马 使子路执弓矢出延射[图]